Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื ื” ื”ึดื ึผึตื”
Behold
Particle interjection
ื‘ืื” ื‘ึธืึธื”
she who is coming in
Verb Qal participle active feminine singular absolute
ื•ื ื”ื™ืชื” ื•ึฐื ึดื”ึฐื™ึธืชึธื”
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person feminine singular
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ื”
He Is
Noun proper name
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื”ื™ื•ื ื”ึทื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื“ื‘ืจืชื™ ื“ึผึดื‘ึผึทืจึฐืชึผึดื™ืƒ
I have ordered words
|
Verb Piel perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, it came, and it was, says the Lord Jehovah; this the day which I spake.
LITV Translation:
Behold! It is coming, and it shall be done, declares the Lord Jehovah. That is the day of which I have spoken.
Brenton Septuagint Translation:
Behold it is come, and thou shalt know that it shall be, saith the Lord God; this is the day concerning which I have spoken.

Footnotes