Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืฉื‘ืขืชื ื•ึผืฉื‚ึฐื‘ึทืขึฐืชึผึถื
and you have been satiated
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืฉืœื—ื ื™ ืฉืึปืœึฐื—ึธื ึดื™
he has sent myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืกื•ืก ืกื•ึผืก
horse
Noun common both singular absolute
ื•ืจื›ื‘ ื•ึธืจื›ึถื‘
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื’ื‘ื•ืจ ื’ึผึดื‘ึผื•ึนืจ
mighty warrior
Noun common both singular absolute
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular construct
ืžืœื—ืžื” ืžึดืœึฐื—ึธืžึธื”
war
Noun common feminine singular absolute
ื ืื ื ึฐืึปื
he who whispers
Noun common both singular construct
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึดื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye were satiated at my table with horse and chariot, with the strong, and every man of war, says the Lord Jehovah.
LITV Translation:
And you shall be satiated at My table with horses and chariots, and mighty men, all the men of war, declares the Lord Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall be filled at my table, eating horse, and rider, and mighty man, and every warrior, saith the Lord.

Footnotes