Chapter 16
Ezekiel 16:52
אחיות ך | ב צדקת ך | כלמת ך | ו שאי | בושי | את | ו גם | ממ ך | תצדקנה | מ הן | התעבת | אשר | ב חטאתי ך | ל אחות ך | פללת | אשר | כלמת ך | שאי | את ׀ | גם |
the sisters of yourself | within the justifying of yourself | humiliation of yourself | and lift up | be ashamed | את-self eternal | and also | from out of yourself | they are justifying | from themselves | you have made abominable | which | within the misses of yourself | to the sister of yourself | you have separated/interposed | which | humiliation of yourself | lift up | את-self eternal | also |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 269 אחות ʼâchôwth Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively) Root: irregular feminine of H251 (אח); Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together. | 9042 | ך None Definition: you, subject pronoun - subject 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 2nd person feminine singular 6663 | צדק tsâdaq Definition: to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense); cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 3639 כלמה kᵉlimmâh Definition: disgrace Root: from H3637 (כלם); Exhaustive: from כלם; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame. | 5375 | נשא nâsâʼ Definition: to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative Root: or נסה; (Psalm 4:6 (H7 (אבד))), a primitive root; Exhaustive: or נסה; (Psalm 4:6 (אבד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 954 בוש bûwsh Definition: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed Root: a primitive root; Exhaustive: None | 859c | אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. 859a אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1571 | גם gam Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Root: by contraction from an unused root meaning to gather; Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9032 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular 4480a מן min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן); Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 6663 צדק tsâdaq Definition: to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense); cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness). | 9039 | הן None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine plural 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 8581 תעב taʻâb Definition: to loathe, i.e. (morally) detest Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to loathe, i.e. (morally) detest; (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), [idiom] utterly. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 834a אשר ʼăsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 2403b | חטאה chaṭṭâʼâh Definition: an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender Root: or חטאת; from H2398 (חטא); Exhaustive: or חטאת; from חטא; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 269 | אחות ʼâchôwth Definition: a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively) Root: irregular feminine of H251 (אח); Exhaustive: irregular feminine of אח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6419 פלל pâlal Definition: to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray; intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. | 834a אשר ʼăsher Definition: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. Root: a primitive relative pronoun (of every gender and number); Exhaustive: a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 3639 כלמה kᵉlimmâh Definition: disgrace Root: from H3637 (כלם); Exhaustive: from כלם; disgrace; confusion, dishonour, reproach, shame. | 5375 נשא nâsâʼ Definition: to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative Root: or נסה; (Psalm 4:6 (H7 (אבד))), a primitive root; Exhaustive: or נסה; (Psalm 4:6 (אבד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. | 9015 | ׀ None Definition: separate Root: None Exhaustive: None 859c | אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. 859a אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1571 גם gam Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Root: by contraction from an unused root meaning to gather; Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
RBT Translation:
also את-self eternal lift up humiliation of yourself who/which you have separated/interposed to the sister of yourself within the misses of yourself which you have made abominable from themselves they are justifying from out of yourself and also את-self eternal be ashamed and lift up humiliation of yourself within the justifying of yourself the sisters of yourself
RBT Paraphrase:
Also self eternal one, lift up the humiliation of yourself, that which you have separated17 to the sister of yourself within the misses of yourself, those which you have made more abominable than themselves, they are being justified more than yourself! And also self eternal one, be ashamed and lift up the humiliation of yourself within your justifying the sisters of yourself!
Also self eternal one, lift up the humiliation of yourself, that which you have separated17 to the sister of yourself within the misses of yourself, those which you have made more abominable than themselves, they are being justified more than yourself! And also self eternal one, be ashamed and lift up the humiliation of yourself within your justifying the sisters of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou also bear thy shame, who didst judge for thy sisters in thy sins which thou didst make abominable above them: they shall be justified more than thou: and also thou, be thou ashamed and bear thy shame in thy justifying thy sisters.
And thou also bear thy shame, who didst judge for thy sisters in thy sins which thou didst make abominable above them: they shall be justified more than thou: and also thou, be thou ashamed and bear thy shame in thy justifying thy sisters.
LITV Translation:
And you who have judged your sisters must bear your humiliation by your sins which you abominably did more than they; they are more righteous than you. And also you be ashamed and bear your shame, since you have justified your sisters.
And you who have judged your sisters must bear your humiliation by your sins which you abominably did more than they; they are more righteous than you. And also you be ashamed and bear your shame, since you have justified your sisters.
Brenton Septuagint Translation:
Thou therefore bear thy punishment, for that thou hast corrupted thy sisters by thy sins which thou hast committed beyond them; and thou hast made them appear more righteous than thyself: thou therefore be ashamed, and bear thy dishonor, in that thou hast justified thy sisters.
Thou therefore bear thy punishment, for that thou hast corrupted thy sisters by thy sins which thou hast committed beyond them; and thou hast made them appear more righteous than thyself: thou therefore be ashamed, and bear thy dishonor, in that thou hast justified thy sisters.
Footnotes
Eze. 16:52 | The verb פלל derives from the basic sense “to cleave, divide, separate” (Fürst, Hebräisches und Chaldäisches Wörterbuch). From this root develops the idea “to judge, decide between parties”, hence in Hithpael and Piel: “to separate oneself, mediate, pray”, and further “to think, estimate.” The root corresponds to Arabic فلّ (falla, “to break asunder”) and Sanskrit phal (“to divide, distinguish”), while Syriac ܦܠܠ (palal) shifted semantically to “to mix, roll about, soil.” From the root derive forms such as פלל, פללה, and תפלה (“prayer, intercession, judgment”). Thus in Ezek 16:52 (פללת לאחותך) the qal perfect 2fs denotes “you separated to your sister.” |