Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וייטב וַיֵּיטֶב
and he is becoming good
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
LXX: εὖ ἤρεσεν καλῶσ γένηται σφόδρα
LXX Usage Statistics
H3190:
εὖ 25× (17.2%)
ἤρεσεν 9× (5.6%)
καλῶσ 9× (5.8%)
γένηται 9× (5.3%)
σφόδρα 6× (4.1%)
ποιῆσαι 6× (3.3%)
ὀρθῶσ 5× (3.6%)
ἔσται 4× (2.0%)
βέλτιον 3× (1.9%)
אלהים אֱלֹהים
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
למילדת לַמְיַלְּדת
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active feminine plural absolute
וירב וַיִּרֶב
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
העם הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
ויעצמו וַיַּעַצְמוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מאד מְאֹד׃
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular absolute
LXX: σφόδρα --- λίαν ''
LXX Usage Statistics
H3966:
σφόδρα 258× (88.7%)
--- 13× (4.5%)
λίαν 8× (2.7%)
'' 2× (0.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And God will do well to the midwives, and the people will multiply and be greatly strong.
LITV Translation:
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became exceedingly strong.
Brenton Septuagint Translation:
And God did well to the midwives, and the people multiplied, and grew very strong.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...