Skip to content
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripateite
περιπατεῖτε
you tread around [now]
V-PMA-2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapē
ἀγάπῃ
agape-love
N-DFS
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēgapēsen
ἠγάπησεν
he agape-loved
V-AIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς*
ourselves
PPro-A1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paredōken
παρέδωκεν
he handed over
V-AIA-3S
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heauton
ἑαυτὸν
his own self
RefPro-AM3S
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 4376  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosphoran
προσφορὰν
offering
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2378  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysian
θυσίαν
sacrifice
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3744  [list]
Λογεῖον
Perseus
osmēn
ὀσμὴν
an odor
N-AFS
Strongs 2175  [list]
Λογεῖον
Perseus
euōdias
εὐωδίας
of a sweet smell
N-GFS
RBT Translation:
and tread around within an agape-love just as the Anointed One also agape-loved yourselves, and he handed over his own self beyond yourselves, an offering up and a sacrifice to the God into a scent of sweet odor.9
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And walk ye in love, as also Christ loved us, and gave himself for us a gift and sacrifice to God for a smell of sweet odor.
LITV Translation:
and walk in love, even as Christ also loved us and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.

Footnotes

9

The textual variants in Ephesians 5:2 concerning the pronouns exhibit significant manuscript divergence. The phrase “He loved you all” (ἠγάπησεν ὑμᾶς) and “gave himself up for you all” (παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ὑμῶν) appears in critical editions such as Nestle 1904, Westcott-Hort 1881, Tischendorf, and is favored by most modern critical texts (e.g., NA27, UBS4), reflecting a reading aligned with direct address to the Ephesian recipients. Conversely, the Byzantine Majority Text and the Greek Orthodox Church text have “He loved us” (ἠγάπησεν ἡμᾶς) and “handed over for us” (ὑπὲρ ἡμῶν), which universalizes the statement to include both author and audience.

Contextually, the second-person pronouns (ὑμᾶς, ὑμῶν) better harmonize with the hortatory tone of the passage. The first-person plural pronouns (ἡμᾶς, ἡμῶν) likely represent scribal altering aiming at theological inclusivity and are considered less original on text-critical grounds. Thus, the reading “you” is preferred in most modern critical editions for its coherence with the epistolary context and rhetorical purpose.