Skip to content
Καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν μέσῳ ἐπυνθάνοντο, Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
stēsantes
στήσαντες
those who have placed
V-APA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesō
μέσῳ
the middle
Adj-DNS
Strongs 4441  [list]
Λογεῖον
Perseus
epynthanonto
ἐπυνθάνοντο
they kept learning
V-IIM/P-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
En
Ἐν
within
Prep
Strongs 4169  [list]
Λογεῖον
Perseus
poia
ποίᾳ
what kind
IPro-DFS
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamei
δυνάμει
full strength
N-DFS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4169  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiō
ποίῳ
which
IPro-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
epoiēsate
ἐποιήσατε
you did
V-AIA-2P
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
RBT Translation:
And those who have stood themselves within the Middle, they kept inquiring, "Within what kind of power or what kind of name did you, yourselves make this?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having set them in the midst, they inquired, In what power, or in what name did ye do this?
LITV Translation:
And standing them in the midst, they were inquiring, By what sort of power, or by what sort of name did you do this?

Footnotes