Chapter 4
Acts 4:17
Ἀλλ᾽ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλῇ ἀπειλησόμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus all’ ἀλλ’ but Conj |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 4119
[list] Λογεῖον Perseus pleion πλεῖον much Adj-ANS-C |
Strongs 1268
[list] Λογεῖον Perseus dianemēthē διανεμηθῇ it might spread V-ASP-3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον Perseus laon λαόν people N-AMS |
Strongs 546
[list] Λογεῖον Perseus apeilēsōmetha ἀπειλησώμεθα let us warn V-ASM-1P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3371
[list] Λογεῖον Perseus mēketi μηκέτι no longer Adv |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus lalein λαλεῖν to chatter V-PNA |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον Perseus onomati ὀνόματι name N-DNS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutō τούτῳ this DPro-DNS |
Strongs 3367
[list] Λογεῖον Perseus mēdeni μηδενὶ nothing Adj-DMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpōn ἀνθρώπων men N-GMP |
RBT Translation:
But so that it might not be distributed out more widely into the People let us threaten themselves to chatter no further on the Name, this one, to no one of men.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But that it be not more and more exposed to the wind among the people, let us threaten them with a threat, to speak no more in this name to any man.
But that it be not more and more exposed to the wind among the people, let us threaten them with a threat, to speak no more in this name to any man.
LITV Translation:
But that it may not be spread abroad further to the people, let us threaten them with a threat that they no longer speak on this name to any one of men.
But that it may not be spread abroad further to the people, let us threaten them with a threat that they no longer speak on this name to any one of men.