Skip to content
Καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία· οὔτε γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις, ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
Perseus
allō
ἄλλῳ
to another
Adj-DMS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeni
οὐδενὶ
nothing
Adj-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4991  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōtēria
σωτηρία
deliverance
N-NFS
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onoma
ὄνομά
name
N-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2087  [list]
Λογεῖον
Perseus
heteron
ἕτερον
other
Adj-NNS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedomenon
δεδομένον
that which has been given
V-RPM/P-NNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


which/whichever
RelPro-DNS
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōthēnai
σωθῆναι
to be saved
V-ANP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
RBT Translation:
ἡ σωτηρία, hē sōtēria, The Salvation
And she, the Salvation, is not within any other, for neither is there another name under the Heavenly One, that which has been given within men, within which we, ourselves must be saved!"18
within a name within
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And salvation is in no other: for neither is another name given under heaven among men, in which we must be saved.
LITV Translation:
and there is salvation in no other One, for neither is there any other name under Heaven having been given among men by which we must be saved.

Footnotes

18

The Salvation Wiped Out

If you can't be trusted with the small, how can you be trusted with the great?

The Greek reads ἡ σωτηρία, a feminine noun with the definite article, indicating a specific, identified salvation — not salvation in a general or abstract sense. Koine Greek often uses the article to mark a particular instance, title, or concept previously introduced or assumed to be known to the audience. English translations have erased “the” rendering simply “salvation,” obscuring the definiteness implied in the Greek. A more precise rendering would preserve the article as “the salvation.”

The precise rendering of ἐν ἀνθρώποις is "within men" not "among men" two concepts completely opposed. The idiomatic rendering implies a name separate of men, the precise rendering implies a name within men.