Skip to content
προϊδὼν ἐλάλησε περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ, ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾍδου, οὐδὲ ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδε διαφθοράν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4308  [list]
Λογεῖον
Perseus
proidōn
προϊδὼν
he who has foreseen
V-APA-NMS
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
elalēsen
ἐλάλησεν
chattered
V-AIA-3S
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 386  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastaseōs
ἀναστάσεως
a standing up
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 1459  [list]
Λογεῖον
Perseus
enkateleiphthē
ἐνκατελείφθη
was He abandoned
V-AIP-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 86  [list]
Λογεῖον
Perseus
hadēn
ᾅδην
Hades
N-AMS
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4561  [list]
Λογεῖον
Perseus
sarx
σὰρξ
flesh [is]
N-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiden
εἶδεν
perceived
V-AIA-3S
Strongs 1312  [list]
Λογεῖον
Perseus
diaphthoran
διαφθοράν
decay
N-AFS
RBT Translation:
he who has seen in advance, talked around to the Standing Up of the Anointed One, that he was neither left behind into an unseen underworld ("Hades"), nor did the Flesh of himself perceive decay!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Foreknowing, he spake of the rising up of Christ, that his soul was not left in hades, neither did his flesh see corruption.
LITV Translation:
foreseeing, he spoke about the resurrection of the Christ, "that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption." LXX-Psa. 15:10; Mt-Psa. 16:10

Footnotes