Skip to content

Back to Search

Select a Chapter: 1 |2 |3 |4 |5 |6 |7 |8 |9 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |
Hide Headers (H)
Hide Images (I)
Show Verse References (V)
Show Greek (G)
Show Names (P)
Joseph and Aseneth

He Adds and Storehouse 2

Lying beside him in his house
And Storehouse kept setting every man as nothing and spitting upon them, and no man had ever beheld herself, insofar as there was a tower for Five Senses laid alongside within the House of himself, mega great and exceedingly high.
Five Senses/Minds
Living by natural impulses, no way in to sixth/seventh

"Five men" running in circles, fragmented, atomized, and dust particles. The five senses operate by temporal sampling: they take snapshots, measure frequencies, and decode sequences. Sight depends on photon intervals; hearing on waveform oscillations; touch on vibrations; taste and smell on molecular turnover. Each is, in essence, a chronometer — a biological way of marking change.

What is the "Sixth Man"?
A "sixth man" or mind in an aonic organism would not measure change, but presence. He wouldn’t rely on sequence or frequency but on field coherence — perceiving the state of all things simultaneously, without parsing through time. It's a sense of phase alignment, like the moon. That’s why ancient descriptions of “seeing beyond the veil” or perceiving “as glass” often follow imagery of stillness: the motion of time ceases, yet awareness intensifies. It’s not extra perception layered on top of the five — it’s their integration past time. When phase-locked, it no longer oscillates between inner and outer; the “light” of being is fully mirrored.


And at the top of the tower was an upper chamber having ten inner rooms.
And the first inner room was mega great and comely and with purple stones spread over, and the walls of himself with variegated-embroidered and precious valuable things overlaid.
πεπηγμένοι - fixed in place / impaled / fastened
And the Roof of that Inner Room was golden, and inside of the Inner Room were impaled gods of the Dual Sieged ("Egyptians"), those whose number was naught, golden ones and silver ones.
And she honored all those ones and feared them and burnt offerings to them she fulfilled/completed.
And the Second Inner Room was holding the Entire Cosmos/Order, and the Chests of Storehouse.
And there was much gold within himself and silver and gold-woven outer garments and selected precious stones and distinctly marked fine linen.
And there was being the entire Order of her virginity.
And the third Inner Room was holding all the Good Things of the Earth and it was a treasury of Storehouse.
And the remaining seven inner rooms held seven virgins, one each.
And these ones were ministering to the Storehouse and they were of the same age because in one night they were begotten in sync with Storehouse, and they were very beautiful as the Stars of the Heavenly One, and no man ever consorted in company with them, neither any male little child.
And there were three small openings to the mega inner room of Storehouse where the Virginity of herself was nurtured/reared up.
τὸ ἄμφοδον - the double forked road, double path around (Mark 11:4)
And there was the One small opening looking away from all else onto the Courtyard toward east/rising, and the Second looking on toward a north wind toward the Double Forked Road, and the Third toward midday/high-noon.

And a golden couch stood within the Inner Room looking away from all else toward east/rising.
And the Couch was spread over with purple gold-woven from hyacinth and fine linen interwoven.
Within this Couch slept Storehouse alone, and neither man nor woman ever sat under herself except Storehouse alone.
And there was a mega great courtyard adjoining the House circling around, and a wall encircling the courtyard laid beside, built very lofty high of mega great four-angled/cornered stones.
And there were four iron-plated gateways to the courtyard, and these were guarded in groups of ten, by eight mighty men, armed youths.
And there were planted inside the Courtyard beside the wall seasonably produced trees of every kind bearing fruit, and all the fruit of themselves ripened/fully matured, for it was an opportune time of reaping harvest.
And she was being from out of a right hand of the Courtyard a rich fount of water, and from down below the Fount she was being a mega great vat, she who is catching the Water of that Fount, from whence a river conducted straight through the middle of the Courtyard, and she was watering all the Trees of that Courtyard.

Καὶ ἦν Ἀσενὲθ ἐξουθενοῦσα καὶ καταπτύουσα πάντα ἄνδρα καὶ ἀνὴρ οὐδέποτε ἑώρακεν αὐτήν, καθότι ἦν πύργος τῷ Πετεφρῇ παρακείμενος ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ μέγας καὶ ὑψηλὸς σφόδρα.

Καὶ ἐπάνω τοῦ πύργου ἦν ὑπερῷον ἔχον θαλάμους δέκα.

Καὶ ἦν ὁ πρῶτος θάλαμος μέγας καὶ εὐπρεπὴς καὶ λίθοις πορφυροῖς κατεστρωμένος καὶ οἱ τοῖχοι αὐτοῦ λίθοις ποικίλοις καὶ τιμίοις πεπλακωμένοι.

Καὶ ἦν ἡ ὀροφὴ τοῦ θαλάμου ἐκείνου χρυσῆ, καὶ ἐντὸς τοῦ θαλάμου ἐκείνου ἦσαν πεπηγμένοι θεοὶ τῶν Αἰγυπτίων, ὧν οὐκ ἦν ἀριθμός, χρυσοῖ καὶ ἀργυροῖ.

Καὶ πάντας ἐκείνους ἐσέβετο Ἀσενὲθ καὶ ἐφοβεῖτο αὐτοὺς καὶ θυσίας αὐτοῖς ἐπετέλει.

Καὶ ἦν ὁ δεύτερος θάλαμος ἔχων τὸν κόσμον ἅπαντα καὶ τὰς θήκας Ἀσενέθ.

Καὶ ἦν χρυσὸς πολὺς ἐν αὐτῷ καὶ ἀργύριον καὶ ἱματισμὸς χρυσοϋφὴς καὶ λίθοι ἐκλεκτοὶ πολυτελεῖς καὶ ὀθόναι ἐπίσημοι.

Καὶ ἐκεῖ ἦν πᾶς ὁ κόσμος τῆς παρθενίας αὐτῆς.

Καὶ ὁ τρίτος θάλαμος ἦν ἔχων πάντα τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς καὶ ἦν ταμιεῖον τῆς Ἀσενέθ.

Καὶ τοὺς λοιποὺς ἑπτὰ θαλάμους εἶχον ἑπτὰ παρθένοι μία ἑκάστη.

Καὶ αὗται ἦσαν διακονοῦσαι τῇ Ἀσενὲθ καὶ ἦσαν ὁμήλικαι ὅτι ἐν μιᾷ νυκτὶ ἐγεννήθησαν σὺν τῇ Ἀσενέθ, καὶ ἦσαν καλαὶ σφόδρα ὡς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀνὴρ οὐδέποτε ὡμίλει αὐταῖς ἢ παιδίον ἄρρεν.

Καὶ ἦσαν θυρίδες τρεῖς τῷ μεγάλῳ θαλάμῳ τῆς Ἀσενὲθ ὅπου ἐτρέφετο ἡ παρθενία αὐτῆς.

Καὶ ἦν ἡ μία θυρὶς ἀποβλέπουσα ἐπὶ τὴν αὐλὴν πρὸς ἀνατολάς, καὶ ἡ δευτέρα ἦν ἐπιβλέπουσα πρὸς βορρᾶν πρὸς τὸ ἄμφοδον, καὶ ἡ τρίτη πρὸς μεσημβρίαν.

Καὶ κλίνη χρυσῆ ἵστατο ἐν τῷ θαλάμῳ ἀποβλέπουσα πρὸς ἀνατολάς·

καὶ ἦν ἡ κλίνη ἐστρωμένη πορφύραν χρυσοϋφῆ ἐξ ὑακίνθου καὶ βύσσου καθυφασμένη·

ἐν ταύτῃ τῇ κλίνῃ ἐκάθευδεν Ἀσενὲθ μόνη, καὶ οὔτε ἀνὴρ οὔτε γυνὴ οὐδέποτε ἐκάθισεν ὑπ᾽ αὐτῆς πλὴν τῆς Ἀσενέθ μόνης.

Καὶ ἦν αὐλὴ μεγάλη παρακειμένη τῇ οἰκίᾳ κυκλόθεν, καὶ τεῖχος κύκλῳ τῆς αὐλῆς παρακείμενον ὑψηλὸν σφόδρα λίθοις μεγάλοις τετραγώνοις ᾠκοδομημένον.

Καὶ πυλῶνες ἦσαν τῇ αὐλῇ τέσσαρες σεσιδηρωμένοι, καὶ τούτους ἐφύλασσον ἀνὰ δέκα ὀκτὼ ἄνδρες δυνατοὶ νεανίσκοι ἔνοπλοι.

Καὶ ἦσαν πεφυτευμένα ἔσω τῆς αὐλῆς παρὰ τὸ τεῖχος δένδρα ὡραῖα παντοδαπὰ καρποφόρα, καὶ πᾶς ὁ καρπὸς αὐτῶν πέπειρος, καιρὸς γὰρ ἦν τοῦ θερισμοῦ.

Καὶ ἦν ἐκ δεξιῶν τῆς αὐλῆς πηγὴ ὕδατος πλουσία, καὶ ὑποκάτωθεν τῆς πηγῆς ληνὸς ἦν μεγάλη δεχομένη τὸ ὕδωρ τῆς πηγῆς ἐκείνης, ὅθεν ἐπορεύετο ποταμὸς διὰ μέσης τῆς αὐλῆς, καὶ ἐπότιζε πάντα τὰ δένδρα τῆς αὐλῆς ἐκείνης.

Select a Chapter: 1 |2 |3 |4 |5 |6 |7 |8 |9 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |