Chapter 97
Psalms 97:1
ืจืืื | ืืฉืืื | ื ืืจืฅ | ืชืื | ืืื | ืืืื | ืืืื |
multitudes | None | theย Earth | None | a king | He Is | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7227a ืจื rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (ืจืื); Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 8055 ืฉืื sรขmach Definition: probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome; cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, [idiom] very. | 776 | ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1523 ืืื gรฎyl Definition: properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear Root: or (by permutation) ืืื; a primitive root; Exhaustive: or (by permutation) ืืื; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear; be glad, joy, be joyful, rejoice. | 4427a ืืื mรขlak Definition: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel; consult, [idiom] indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, [idiom] surely. | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 339 ืื สผรฎy Definition: properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island Root: from H183 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island; country, isle, island. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah reigned, the earth shall exult: the many islands shall be glad.
Jehovah reigned, the earth shall exult: the many islands shall be glad.
LITV Translation:
Jehovah reigns! Let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
Jehovah reigns! Let the earth rejoice; let the multitude of islands be glad.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; For the Lord has wrought wonderful works, His right hand, and his holy arm, Have wrought salvation for him.
A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; For the Lord has wrought wonderful works, His right hand, and his holy arm, Have wrought salvation for him.