Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื•ืœื™ ืœื•ึผืœึตื™
if not
Particle
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐึญื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืขื–ืจืชื” ืขึถื–ึฐืจึธืชึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ืœื™ ืœึผื™
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื›ืžืขื˜ื€ ื›ึผึดืžึฐืขื˜ื€
as a little one
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
ืฉื›ื ื” ืฉืึธื›ึฐื ึธื”
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
ื“ื•ืžื” ื“ื•ึผืžึธื”
he who compares
Noun common feminine singular absolute
ื ืคืฉื™ ื ึทืคึฐืฉืึดื™ืƒ
the breath/soul of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Unless Jehovah helped for me my soul almost dwelt silently.
LITV Translation:
Unless Jehovah had been my help, my soul would almost have dwelt in silence.

Footnotes