Chapter 91
Psalms 91:6
מדבר
מִ֭דֶּבֶר
the word-wilderness
1698
| דבר
deber
Definition: a pestilence
Root: from H1696 (דבר) (in the sense of destroying);
Exhaustive: from דבר (in the sense of destroying); a pestilence; murrain, pestilence, plague.
deber
Definition: a pestilence
Root: from H1696 (דבר) (in the sense of destroying);
Exhaustive: from דבר (in the sense of destroying); a pestilence; murrain, pestilence, plague.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular absolute
באפל
בָּאֹפֶל
None
652
| אפל
ʼôphel
Definition: dusk
Root: from the same as H651 (אפל);
Exhaustive: from the same as אפל; dusk; darkness, obscurity, privily.
ʼôphel
Definition: dusk
Root: from the same as H651 (אפל);
Exhaustive: from the same as אפל; dusk; darkness, obscurity, privily.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
יהלך
יַהֲלךְ
he is walking
1980
הלך
hâlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root;
Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
hâlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root;
Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
מקטב
מִ֝קֶּ֗טֶב
None
6986
| קטב
qeṭeb
Definition: ruin
Root: from an unused root meaning to cut off;
Exhaustive: from an unused root meaning to cut off; ruin; destroying, destruction.
qeṭeb
Definition: ruin
Root: from an unused root meaning to cut off;
Exhaustive: from an unused root meaning to cut off; ruin; destroying, destruction.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common both singular absolute
ישוד
יָשׁוּד
None
7736
| שוד
shûwd
Definition: properly, to swell up, i.e. figuratively (by implication of insolence) to devastate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to swell up, i.e. figuratively (by implication of insolence) to devastate; waste.
shûwd
Definition: properly, to swell up, i.e. figuratively (by implication of insolence) to devastate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to swell up, i.e. figuratively (by implication of insolence) to devastate; waste.
7703
שדד
shâdad
Definition: properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage; dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), [idiom] utterly, (lay) waste.
shâdad
Definition: properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage; dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), [idiom] utterly, (lay) waste.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
צהרים
צָהֳרָיִם׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6672a
צהר
tsôhar
Definition: a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon
Root: from H6671 (צהר);
Exhaustive: from צהר; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon; midday, noon(-day, -tide), window.
tsôhar
Definition: a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon
Root: from H6671 (צהר);
Exhaustive: from צהר; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon; midday, noon(-day, -tide), window.
Noun common both dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the word that shall go in darkness: from the cutting off that shall lay waste the noon-day.
From the word that shall go in darkness: from the cutting off that shall lay waste the noon-day.
LITV Translation:
of the plague that walks in darkness, of the destruction laying waste at noonday.
of the plague that walks in darkness, of the destruction laying waste at noonday.
Brenton Septuagint Translation:
How have thy works been magnified, O Lord! Thy thoughts are very deep.
How have thy works been magnified, O Lord! Thy thoughts are very deep.