Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
האויב׀ הָאוֹיֵב׀
None
| |
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
תמו תַּמּוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
חרבות חֳרָב֗וֹת
swords/desolate ones
Noun common feminine plural absolute
לנצח לָ֫נֶצַח
forever
|
Preposition, Noun common both singular absolute
וערים וְעָרִים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
נתשת נָתַשְׁתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
אבד אָבַד
he has become lost
Verb Qal perfect third person masculine singular
זכרם זִכְרָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
המה הֵמָּה׃
themselves
|
Pronoun personal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah shall dwell forever: he prepared his throne for judgment.
LITV Translation:
But Jehovah is seated forever; He has established His throne for judgment.
Brenton Septuagint Translation:
The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: Their memorial has been destroyed with a noise,

Footnotes