Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
עשית עָ֭שִׂיתָ
you have made
Verb Qal perfect second person masculine singular
משפטי מִשְׁפָּטִי
verdicts/my verdict
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ודיני וְדִיני
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ישבת יָשַׁבְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
לכסא לְ֝כִסֵּ֗א
to the Throne
|
Preposition, Noun common both singular absolute
שופט שׁוֹפֵט
None
Verb Qal participle active masculine singular construct
צדק צֶדֶק׃
just-one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst rebuke the nations, thou didst destroy the unjust one, wiping off their name forever and ever.
LITV Translation:
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have put out their name forever and ever.
Brenton Septuagint Translation:
For thou hast maintained my cause and my right; Thou satest on the throne, that judgest righteousness.

Footnotes