Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืฉื•ื‘ ื‘ึผึฐืฉืื•ึผื‘ึพ
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืื•ื™ื‘ื™ ืื•ึนื™ึฐื‘ึทื™
hated ones of mine
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืื—ื•ืจ ืึธื—ื•ึนืจ
the backside
Noun common both singular absolute
ื™ื›ืฉืœื• ื™ึดื›ึผึธืฉืึฐืœื•ึผ
they are stumbling
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
ื•ื™ืื‘ื“ื• ื•ึฐึื™ึนืื‘ึฐื“ึ—ื•ึผ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
ืžืคื ื™ืš ืžึดืคึผึธื ึถื™ืšึธืƒ
None
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thou didst my judgment and my cause; thou satest upon the throne judging justice.
LITV Translation:
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging right.
Brenton Septuagint Translation:
When mine enemies are turned back, They shall be feeble and perish at thy presence.

Footnotes