Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
יעזבו יַעַזְבוּ
they are abandoning/forsaking
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בניו בָ֭נָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
תורתי תּוֹרָתי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ובמשפטי וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא
not
Particle negative
ילכון יֵלֵכוּן׃
their inner selves are walking
| |
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If they shall profane my laws and watch not my commands;
LITV Translation:
if they profane My statutes and do not keep My commandments;

Footnotes