Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ืœื›ื• ื™ึตึญืœึฐื›ื•ึผ
they are walking
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืžื—ื™ืœ ืžึตื—ึทื™ึดืœ
None
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื—ื™ืœ ื—ึธื™ึดืœ
None
Noun common both singular absolute
ื™ืจืื” ื™ึตืจึธืึถื”
he is seeing/a fear
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื‘ืฆื™ื•ืŸ ื‘ึผึฐืฆึดื™ึผื•ึนืŸืƒ
in Inner Monument (Zion)
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah God of armies, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Silence.
LITV Translation:
O Jehovah God of hosts, hear my prayer; listen, O God of Jacob. Selah.
Brenton Septuagint Translation:
Show us thy mercy, O Lord, And grant us thy salvation.

Footnotes