Chapter 84
Psalms 84:7
עברי׀
עֹבְרֵי׀
Beyond One/cross over
9015
| ׀
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: separate
Root: None
Exhaustive: None
5674a
עבר
ʻâbar
Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
ʻâbar
Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
Verb Qal participle active masculine plural construct
בעמק
בְּעֵמֶק
in the valley
6010
| עמק
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
הבכא
הַ֭בָּכָא
None
1056
| בכא
Bâkâʼ
Definition: Baca, a valley in Palestine
Root: from H1058 (בכה), weeping;
Exhaustive: from בכה, weeping; Baca, a valley in Palestine; Baca.
Bâkâʼ
Definition: Baca, a valley in Palestine
Root: from H1058 (בכה), weeping;
Exhaustive: from בכה, weeping; Baca, a valley in Palestine; Baca.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מעין
מַעְיָן
a fountain/source
4599
מעין
maʻyân
Definition: a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
Root: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from H5869 (עין) (as a denominative in the sense of a spring);
Exhaustive: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from עין (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction); fountain, spring, well.
maʻyân
Definition: a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
Root: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from H5869 (עין) (as a denominative in the sense of a spring);
Exhaustive: or מעינו; (Psalm 114:8), or (feminine) מעינה; from עין (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction); fountain, spring, well.
Noun common both singular absolute
ישיתוהו
יְשִׁיתוּהוּ
None
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
7896
שית
shîyth
Definition: to place (in a very wide application)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
shîyth
Definition: to place (in a very wide application)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
גם
גַּם־
also
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1571
גם
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
Adverb
ברכות
בְּ֝רָכ֗וֹת
pools
1293
ברכה
Bᵉrâkâh
Definition: benediction; by implication prosperity
Root: from H1288 (ברך);
Exhaustive: from ברך; benediction; by implication prosperity; blessing, liberal, pool, present.
Bᵉrâkâh
Definition: benediction; by implication prosperity
Root: from H1288 (ברך);
Exhaustive: from ברך; benediction; by implication prosperity; blessing, liberal, pool, present.
Noun common feminine plural absolute
יעטה
יַעְטֶה
None
5844a
עטה
ʻâṭâh
Definition: to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll; array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, [idiom] surely, turn aside.
ʻâṭâh
Definition: to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to wrap, i.e. cover, veil, cloth, or roll; array self, be clad, (put a) cover (-ing, self), fill, put on, [idiom] surely, turn aside.
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
מורה
מוֹרֶה׃
archer
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4175
מורה
môwreh
Definition: an archer; also teacher or teaching; also the early rain
Root: from H3384 (ירה); (see H3138 (יורה))
Exhaustive: from ירה; (see יורה); an archer; also teacher or teaching; also the early rain; (early) rain.
môwreh
Definition: an archer; also teacher or teaching; also the early rain
Root: from H3384 (ירה); (see H3138 (יורה))
Exhaustive: from ירה; (see יורה); an archer; also teacher or teaching; also the early rain; (early) rain.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will go from strength to strength, being seen in Zion to God.
They will go from strength to strength, being seen in Zion to God.
LITV Translation:
They go from strength to strength, being seen in Zion before God.
They go from strength to strength, being seen in Zion before God.
Brenton Septuagint Translation:
O God, thou wilt turn and quicken us; And thy people shall rejoice in thee.
O God, thou wilt turn and quicken us; And thy people shall rejoice in thee.