Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גם גַּם־
also
|
Adverb
צפור׀ צִפּוֹר׀
a little bird
|
Noun common both singular absolute
מצאה מָ֪צְאָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
בית בַ֡יִת
house
Noun common both singular absolute
ודרור׀ וּדְרוֹר׀
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
קן קֵן
None
Noun common both singular absolute
לה לָהּ
to herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
שתה שָׁ֪תָה
He who drinks
Verb Qal perfect third person feminine singular
אפרחיה אֶפְרֹ֫חֶיהָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
מזבחותיך מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ
in the hand
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
צבאות צְבָאוֹת
armies
|
Noun common feminine plural absolute
מלכי מַ֝לְכִּ֗י
kings
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ואלהי וֵאלֹהָי׃
and gods/my goddess
| | |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy they dwelling in thy house; they shall yet praise thee. Silence.
LITV Translation:
Blessed are they who dwell in Your house; they will always be praising You.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast caused all thy wrath to cease: Thou hast turned from thy fierce anger.

Footnotes