Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื˜ืฉ ื•ึทึญื™ึผึดื˜ึผึนืฉื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืžืฉื›ืŸ ืžึดืฉืึฐื›ึผึทืŸ
None
Noun common both singular construct
ืฉืœื• ืฉืึดืœื•ึน
quiet
Noun proper name
ืื”ืœ ืื”ึถืœ
a tent
Noun common both singular absolute
ืฉื›ืŸ ืฉืึดื›ึผึตืŸ
has settled/dwelt
Verb Piel perfect third person masculine singular
ื‘ืื“ื ื‘ึผึธืึธื“ึธืืƒ
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he cast off the tent of Shiloh, the tent he pitched among man.
LITV Translation:
And He left the tabernacle of Shiloh; the tent He dwelt in among men;

Footnotes