Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื’ืจืฉ ื•ึทื™ึฐื’ึธืจึถืฉื
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
ืžืคื ื™ื”ืื€ ืžึดืคึผึฐื ึตื™ื”ึถืื€
None
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื’ื•ื™ื ื’ึผื•ึนื™ึดึ—ื
backside ones [nations]
Noun common masculine plural absolute
ื•ื™ืคื™ืœื ื•ึทึญื™ึผึทืคึผึดื™ืœึตื
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ื—ื‘ืœ ื‘ึผึฐื—ึถื‘ึถืœ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื ื—ืœื” ื ึทื—ึฒืœึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ื•ื™ืฉื›ืŸ ื•ึทื™ึผึทืฉืึฐื›ึผึตืŸ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ื‘ืื”ืœื™ื”ื ื‘ึผึฐึืึธื”ึณืœึตื™ื”ึถึ—ื
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืฉื‘ื˜ื™ ืฉืึดื‘ึฐื˜ึตื™
rods/tribes
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœืƒ
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will cast out the nations from their face, and he will divide them by lot in the measure of inheritance, and he will cause the tribes of Israel to dwell in their tents.
LITV Translation:
And He cast out the nations before them; and by a line He made a possession fall to them; and He made the tribes of Israel to live in their tents.

Footnotes