Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื ื—ื ื•ึทื™ึผึทื ึฐื—ึตื
and he is repenting/relenting
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื‘ื˜ื— ืœึธึญื‘ึถื˜ึทื—
to security/trust
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ืคื—ื“ื• ืคึธื—ึธื“ื•ึผ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ื•ืืช ื•ึฐืึถืชึพ
and ืึตืช-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ืื•ื™ื‘ื™ื”ื ืึื•ึนื™ึฐื‘ึตื™ื”ึถึ—ื
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื›ืกื” ื›ึผึดืกึผึธื”
he has covered
Verb Piel perfect third person masculine singular
ื”ื™ื ื”ึทื™ึผึธืืƒ
the Sea
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will guide them securely and they feared not: and the sea covered their enemies.
LITV Translation:
And he led them on safely, and they did not fear; but the sea flooded over their enemies.

Footnotes