Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יפלס יְפַלֵּס
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
נתיב נָתִ֗יב
None
Noun common both singular absolute
לאפו לְאַ֫פּוֹ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
חשך חָשַׂךְ
a dark one
Verb Qal perfect third person masculine singular
ממות מִמָּוֶת
from death
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
נפשם נַפְשָׁם
their soul
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
וחיתם וְ֝חַיָּתָ֗ם
and the living one of themselves
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לדבר לַדֶּבֶר
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
הסגיר הִסְגִּיר׃
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will prepare a beaten path for his anger; he spared not their soul from death, and their life he delivered to the word;
LITV Translation:
He leveled a path for His anger; He did not keep back their soul from death, but gave their life over to the plague.

Footnotes