Chapter 78
Psalms 78:41
וישובו
וַיָּשׁוּבוּ
and they are turning back around
7725
| שוב
shûwb
Definition: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
shûwb
Definition: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
וינסו
וַיְנַסּוּ
None
5254
| נסה
nâçâh
Definition: to test; by implication, to attempt
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to test; by implication, to attempt; adventure, assay, prove, tempt, try.
nâçâh
Definition: to test; by implication, to attempt
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to test; by implication, to attempt; adventure, assay, prove, tempt, try.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
אל
אֵל
toward
410
אל
ʼêl
Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
Root: shortened from H352 (איל);
Exhaustive: shortened from איל; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
ʼêl
Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
Root: shortened from H352 (איל);
Exhaustive: shortened from איל; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
Noun common both singular absolute
וקדוש
וּקְדוֹשׁ
None
6918
| קדוש
qâdôwsh
Definition: sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary
Root: or קדש; from H6942 (קדש);
Exhaustive: or קדש; from קדש; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary; holy (One), saint.
qâdôwsh
Definition: sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary
Root: or קדש; from H6942 (קדש);
Exhaustive: or קדש; from קדש; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary; holy (One), saint.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
3478
ישראל
Yisrâʼêl
Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
Root: from H8280 (שרה) and H410 (אל); he will rule as God;
Exhaustive: from שרה and אל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
Yisrâʼêl
Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
Root: from H8280 (שרה) and H410 (אל); he will rule as God;
Exhaustive: from שרה and אל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
Noun proper name
התוו
הִתְווּ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8428
תוה
tâvâh
Definition: to grieve
Root: a primitive root (or perhaps identical with H8427 (תוה) through a similar idea from scraping to pieces);
Exhaustive: a primitive root (or perhaps identical with תוה through a similar idea from scraping to pieces); to grieve; limit (by confusion with תוה).
tâvâh
Definition: to grieve
Root: a primitive root (or perhaps identical with H8427 (תוה) through a similar idea from scraping to pieces);
Exhaustive: a primitive root (or perhaps identical with תוה through a similar idea from scraping to pieces); to grieve; limit (by confusion with תוה).
Verb Hiphil perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will turn back and tempt God, and they broke in upon the Holy One of Israel.
And they will turn back and tempt God, and they broke in upon the Holy One of Israel.
LITV Translation:
Yea, they turned back and tested God, and pained the Holy One of Israel.
Yea, they turned back and tested God, and pained the Holy One of Israel.