Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืžื˜ืจ ื•ึทื™ึผึทืžึฐื˜ึตึฌืจ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ืขืœื™ื”ื ืขึฒืœึตื™ื”ึถื
upon themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืžืŸ ืžึธืŸ
from out of
Noun common both singular absolute
ืœืื›ืœ ืœึถืึฑื›ืœ
to eat
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ื•ื“ื’ืŸ ื•ึผื“ึฐื’ึทืŸึพ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืฉืžื™ื ืฉืึธึืžึทึ—ื™ึดื
dual heavenly ones
Noun common masculine plural absolute
ื ืชืŸ ื ึธืชึทืŸ
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืœืžื• ืœึธืžื•ึนืƒ
unto themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will rain upon them manna to eat, and he gave the grain of the heavens to them.
LITV Translation:
and He rained on them manna to eat; and He gave the grain of the heavens to them.

Footnotes