Skip to content
ืชื”ืžื•ืช ื™ืจื’ื–ื• ืืฃ ื™ื—ื™ืœื• ืžื™ื ืจืื• ืš ืืœื”ื™ื ืžื™ื ื€ ืจืื• ืš
Nonethey are tremblingyea/a nostril/angerthey are whirling around dual waterNonemighty onesdual waterNone
| | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The clouds poured out waters: the clouds gave a voice: also thine arrows will go about.
LITV Translation:
The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out.
Brenton Septuagint Translation:
And they sinned yet more against him; They provoked the Most High in the wilderness.

Footnotes