Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משכיל מַשְׂכִּ֗יל
insight
Noun common both singular absolute
לאסף לְאָ֫סָף
to Gatherer
|
Preposition, Noun proper name masculine
למה לָמָה
why
|
Preposition, Particle interrogative
אלהים אֱ֭לֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
זנחת זָנַחְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
לנצח לָנֶצַח
forever
|
Preposition, Noun common both singular absolute
יעשן יֶעְשַׁן
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אפך אַ֝פְּךָ֗
nostril of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בצאן בְּצֹאן
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
מרעיתך מַרְעִיתֶךָ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Understanding to Asaph. Wherefore, O God, didst thou reject forever? will thine anger smoke against the sheep of thy feeding?
LITV Translation:
A Lesson, of Asaph. O God, have You cast us off forever; will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Brenton Septuagint Translation:
For the end, Destroy not, a Psalm of a Song for Asaph.

Footnotes