Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื–ืžื•ืจ ืžึดื–ึฐืžึ—ื•ึนืจ
melody
Noun common both singular absolute
ืœืืกืฃ ืœึฐืึธึซืกึธืฃ
to Gatherer
|
Preposition, Noun proper name masculine
ืืš ืึทืšึฐ
Only
Adverb
ื˜ื•ื‘ ื˜ึญื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ืœื™ืฉืจืืœ ืœึฐื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
None
|
Preposition, Noun proper name
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดึ—ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืœื‘ืจื™ ืœึฐื‘ึธืจึตื™
None
|
Preposition, Adjective adjective masculine plural construct
ืœื‘ื‘ ืœึตื‘ึธื‘ืƒ
heart
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Chanting to Asaph. Surely God is good to Israel, to the clean of heart.
LITV Translation:
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those who are of a pure heart.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of instruction for Asaph. Wherefore hast thou rejected us, O God, forever? Wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?

Footnotes