Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
היה הֱיֵה
he has become
Verb Qal imperative second person masculine singular
לי׀ לִי׀
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
לצור לְצוּר
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מעון מָע֡וֹן
None
Noun common both singular absolute
לבוא לָב֗וֹא
to come in
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
תמיד תָּמִ֗יד
at all times/perpetually
Noun common both singular absolute
צוית צִוִּיתָ
you charged
Verb Piel perfect second person masculine singular
להושיעני לְהוֹשִׁיעֵנִי
None
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
|
Particle
סלעי סַלְעי
rock of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ומצודתי וּמְצוּדָתִי
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אתה אָתָּה׃
your/her eternal self
|
Pronoun personal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be thou to me for a rock of refuge to come always: thou didst command to save me, for thou my rock and my fortress.
LITV Translation:
Be a rock of strength for me, to which I may always go; You have given a command to save me; for You are my rock and my fortress.
Brenton Septuagint Translation:
Let the mountains and the hills raise peace to thy people:

Footnotes