Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
רעשה׀ רָעָשָׁה׀
None
|
Verb Qal perfect third person feminine singular
אף אַף־
yea/a nostril/anger
|
Particle interjection
שמים שָׁמַיִם
dual heavenly ones
Noun common masculine plural absolute
נטפו נָטְפוּ
they dripped
Verb Qal perfect third person common plural
מפני מִפְּנֵ֪י
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
אלהים אֱלֹ֫הִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
זה זֶה
this one
Particle demonstrative
סיני סִינַי
None
Noun proper name
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
אלהים אֱ֝לֹהִ֗ים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אלהי אֱלֹהֵי
mighty ones
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt scatter a rain of abundance, O God, to thine inheritance, and being weary thou didst make it firm.
LITV Translation:
O God, You sent down a shower of plenty, by which You upheld Your inheritance when it was weary.
Brenton Septuagint Translation:
I became strange to my brethren, And a stranger to my mother’s children.

Footnotes