Chapter 68
Psalms 68:6
ืืื
ืึฒืึดื
I am causing to come
1
ืื
สผรขb
Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
สผรขb
Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
Noun common both singular construct
ืืชืืืื
ืึฐึญืชืึนืึดืื
None
3490
ืืชืื
yรขthรดwm
Definition: a bereaved person
Root: from an unused root meaning to be lonely;
Exhaustive: from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan.
yรขthรดwm
Definition: a bereaved person
Root: from an unused root meaning to be lonely;
Exhaustive: from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person; fatherless (child), orphan.
Noun common masculine plural absolute
ืืืื
ืึฐืึทืึผึทื
and a judgement
1781
| ืืื
dayรขn
Definition: a judge or advocate
Root: from H1777 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a judge or advocate; judge.
dayรขn
Definition: a judge or advocate
Root: from H1777 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a judge or advocate; judge.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct
ืืืื ืืช
ืึทืึฐืึธื ืึนืช
None
490
ืืืื ื
สผalmรขnรขh
Definition: a widow; also a desolate place
Root: feminine of H488 (ืืืื);
Exhaustive: feminine of ืืืื; a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.
สผalmรขnรขh
Definition: a widow; also a desolate place
Root: feminine of H488 (ืืืื);
Exhaustive: feminine of ืืืื; a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.
Noun common feminine plural absolute
ืืืืื
ืึฑึืึนืึดึืื
mighty ones
430
ืืืืื
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
Noun common masculine plural absolute
ืืืขืื
ืึผึดืึฐืขืึนื
None
4583
| ืืขืื
mรขสปรดwn
Definition: an abode, of God (the Tabernacle or the Temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum)
Root: or ืืขืื; (1 Chronicles 4:41), from the same as H5772 (ืขืื ื);
Exhaustive: or ืืขืื; (1 Chronicles 4:41), from the same as ืขืื ื; an abode, of God (the Tabernacle or the Temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum); den, dwelling((-) place), habitation.
mรขสปรดwn
Definition: an abode, of God (the Tabernacle or the Temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum)
Root: or ืืขืื; (1 Chronicles 4:41), from the same as H5772 (ืขืื ื);
Exhaustive: or ืืขืื; (1 Chronicles 4:41), from the same as ืขืื ื; an abode, of God (the Tabernacle or the Temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum); den, dwelling((-) place), habitation.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct
ืงืืฉื
ืงึธืึฐืฉืืึนื
his holy one/consecrate
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6944
ืงืืฉ
qรดdesh
Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
Root: from H6942 (ืงืืฉ);
Exhaustive: from ืงืืฉ; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.
qรดdesh
Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
Root: from H6942 (ืงืืฉ);
Exhaustive: from ืงืืฉ; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
God setting the only ones in the house, bringing forth the bound into prosperities, but those turning away dwelt in a dry land.
God setting the only ones in the house, bringing forth the bound into prosperities, but those turning away dwelt in a dry land.
LITV Translation:
God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
Brenton Septuagint Translation:
O God, thou knowest my foolishness; And my transgressions are not hidden from thee.
O God, thou knowest my foolishness; And my transgressions are not hidden from thee.