Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื–ืžื•ืจ ืžึดื–ึฐืžื•ึนืจ
melody
Noun common both singular absolute
ืœื“ื•ื“ ืœึฐื“ึธื•ื“
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ื‘ื”ื™ื•ืชื• ื‘ึผึดึื”ึฐื™ื•ึนืชึ—ื•ึน
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืžื“ื‘ืจ ื‘ึผึฐืžึดื“ึฐื‘ึผึทืจ
in the Desolate/Word-Wilderness
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื“ื” ื™ึฐื”ื•ึผื“ึธื”ืƒ
Caster
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Chanting to David in his being in the desert of Judah. O God thou art my God; I will seek thee: my soul thirsted for thee, my flesh longed for thee in a land of dryness, and thirsty without water.
LITV Translation:
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; I earnestly seek You; my soul thirsts for You; my flesh longs for You, as in a dry and weary land without water.
Brenton Septuagint Translation:
For the end, a Psalm of David.

Footnotes