Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ื‘ืืคืš ื‘ึผึฐืึทืคึผึฐืšึธ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืชื•ื›ื™ื—ื ื™ ืชื•ึนื›ึดื™ื—ึตื ึดื™
None
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืืœ ื•ึฐืึทืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
ื‘ื—ืžืชืš ื‘ึผึทื—ึฒืžึธืชึฐืšึธ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืชื™ืกืจื ื™ ืชึฐื™ึทืกึผึฐืจึตื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Compassionate me, O Jehovah, for I languish: heal me, O Jehovah, for my bones trembled.
LITV Translation:
have mercy on me, O Jehovah, for I am weak; heal me, O Jehovah, for my bones are troubled.
Brenton Septuagint Translation:
O Lord, rebuke me not in thy wrath, Neither chasten me in thine anger.

Footnotes