Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למנצח לַמְנַצֵּחַ
For the Pre-Eminent Victor
|
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active masculine singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תשחת תַּשְׁחֵ֗ת
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
לדוד לְדָוִד
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
מכתם מִכְתָּם׃
an imprint/etching
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the overseer, Thou wilt not destroy; to David a poem. Will ye indeed speak dumb justice? will ye judge justly, ye sons of man?
LITV Translation:
To the chief musician. Do not destroy. A secret treasure of David. Will you indeed speak righteousness in silence? Do you judge uprightly, O sons of men?
Brenton Septuagint Translation:
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him.

Footnotes