Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื ืคืฉื™ื€ ื ึทืคึฐืฉืึดื™ื€
the breath/soul of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ืชื•ืš ื‘ึผึฐืชื•ึนืšึฐ
in the center
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืœื‘ืื ืœึฐื‘ึธืึดื
None
Noun common masculine plural absolute
ืืฉื›ื‘ื” ืึถืฉืึฐื›ึผึฐื‘ึธึชื”
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืœื”ื˜ื™ื ืœึนึซื”ึฒื˜ึดื™ื
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™ึพ
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ืื“ื ืึธื“ึธึ—ื
man
Noun common both singular absolute
ืฉื ื™ื”ื ืฉืึดึญื ึผึตื™ื”ึถื
the both of themselves
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื—ื ื™ืช ื—ึฒื ึดื™ืช
thrusting spear
Noun common both singular absolute
ื•ื—ืฆื™ื ื•ึฐื—ึดืฆึผื™ื
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ื•ืœืฉื•ื ื ื•ึผึืœึฐืฉืื•ึนื ึธึ—ื
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื—ืจื‘ ื—ึถืจึถื‘
a sword/drought
Noun common both singular absolute
ื—ื“ื” ื—ึทื“ึผึธื”ืƒ
sharp
|
Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be exalted above the heavens, O God; above all the earth thy glory.
LITV Translation:
Be praised above the heavens, O God; let Your glory be over the whole earth.
Brenton Septuagint Translation:
Their venom is like that of a serpent; As that of a deaf asp, and that stops her ears;

Footnotes