Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืฉืœืš ื”ึทืฉืึฐืœึตืšึฐ
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ื”ื•ื”ื€ ื™ึฐื”ื•ึธื”ื€
He Is
|
Noun proper name
ื™ื”ื‘ืš ื™ึฐื”ึธื‘ึฐืšึธ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ื”ื•ื ื•ึฐื”ึชื•ึผื
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
ื™ื›ืœื›ืœืš ื™ึฐื›ึทึซืœึฐื›ึผึฐืœึถืšึธ
None
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ืชืŸ ื™ึดืชึผึตืŸ
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืœืขื•ืœื ืœึฐืขื•ึนืœึธื
to the eternal one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืžื•ื˜ ืžึ—ื•ึนื˜
None
Verb Qal infinitive absolute
ืœืฆื“ื™ืง ืœึทืฆึผึทื“ึผึดื™ืงืƒ
None
| |
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, O God, wilt bring them down to the well of destruction: men of bloods and deceit shall not halve their days; and I will trust in thee.
LITV Translation:
But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; men of blood and deceit will not live out half their days; but I will trust in You.

Footnotes