Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
לבדך׀ לְבַדְּךָ׀
to a separation of yourself
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
חטאתי חָטָאתִי
I have missed
Verb Qal perfect first person common singular
והרע וְהָרַע
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
בעיניך בְּעֵינֶ֗יךָ
in the eyes of yourself
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
עשיתי עָ֫שִׂיתִי
I have made
Verb Qal perfect first person common singular
למען לְ֭מַעַן
in order that
Particle
תצדק תִּצְדַּק
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בדברך בְּדָבְרֶ֗ךָ
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
תזכה תִּזְכֶּה
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בשפטך בְשָׁפְטֶךָ׃
None
| | |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, thou didst delight in truth in the reins, and in bidden things thou wilt cause me to know wisdom.
LITV Translation:
Behold, You desire truth in the inward parts; and in the hidden parts You teach me wisdom.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast loved all words of destruction, And a deceitful tongue.

Footnotes