Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חנני חָנֵּנִי
Favor myself
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
כחסדך כְּחַסְדֶּךָ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כרב כְּרֹב
as abounding one
|
Preposition, Noun common both singular construct
רחמיך רַ֝חֲמֶ֗יךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מחה מְחֵה
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
פשעי פְשָׁעָי׃
rebellious ones
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I shall know my transgression, and my sin is always before me.
LITV Translation:
For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
Brenton Septuagint Translation:
Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in thy mischief? All the day

Footnotes