Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עורה׀ עוּרָה׀
None
| |
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
למה לָמָּה
why
|
Preposition, Particle interrogative
תישן׀ תִישַׁן׀
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
הקיצה הָ֝קִ֗יצָה
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תזנח תִּזְנַח
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לנצח לָנֶצַח׃
forever
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Why wilt thou hide thy face? wilt thou forget our affliction and our oppression?
LITV Translation:
Why do You hide Your face and forget our affliction and distress?

Footnotes