Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
עליך עָ֭לֶיךָ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
הרגנו הֹרַגְנוּ
None
Verb Pual perfect first person common plural
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
היום הַיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
נחשבנו נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ
None
Verb Niphal perfect first person common plural
כצאן כְּצֹאן
like the Flock
|
Preposition, Noun common both singular construct
טבחה טִבְחָה׃
she has slaughtered
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Awake, why wilt thou sleep, O Jehovah? awake, thou wilt not reject forever.
LITV Translation:
Be aroused! Why do You sleep, O God? Awake! Do not cast us off forever.

Footnotes