Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
באתנו בָּ֭אַתְנוּ
None
|
Verb Qal perfect third person feminine singular, Suffix pronominal first person both plural
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
שכחנוך שְׁכַחֲנוּךָ
None
|
Verb Qal perfect first person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
שקרנו שִׁ֝קַּ֗רְנוּ
None
Verb Piel perfect first person common plural
בבריתך בִּבְרִיתֶךָ׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Our heart drew not back, and thou wilt not incline our going from thy path;
LITV Translation:
Our heart has not turned back, and our steps have not swerved from Your way,
Brenton Septuagint Translation:
They shall make mention of thy name from generation to generation: Therefore shall the nations give thanks to thee Forever, even forever and ever.

Footnotes