Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื‘ื•ืื”ื€ ื•ึฐืึธื‘ื•ึนืึธื”ื€
None
| |
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืžื–ื‘ื— ืžึดื–ึฐื‘ึผึทึฌื—
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular construct
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดึ—ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœ ืึตืœ
toward
Noun common both singular construct
ืฉืžื—ืช ืฉื‚ึดืžึฐื—ึทึชืช
joy
Noun common feminine singular construct
ื’ื™ืœื™ ื’ึผึดึซื™ืœึดื™
spin around
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืื•ื“ืš ื•ึฐืื•ึนื“ึฐืšึธ
None
| |
Conjunction, Verb Hiphil first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื›ื ื•ืจ ื‘ึฐื›ึดื ึผึ—ื•ึนืจ
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนื”ึธื™ืƒ
mighty ones
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will come to the altar of God, to God the gladness of my joy: and I will praise thee upon the harp, O God, my God.
LITV Translation:
Then I will go to the altar of God, to God, the joy of my delight, and I will thank with the lyre, O God, my God.
Brenton Septuagint Translation:
For they inherited not the land by their own sword, And their own arm did not deliver them; But thy right hand, and thine arm, And the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.

Footnotes