Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืจื•ืš ื‘ึผึธึ˜ืจื•ึผืšึฐ
he who is blessed
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
ื™ื”ื•ื”ื€ ื™ึฐื”ื•ึธื”ื€
He Is
|
Noun proper name
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนึ˜ื”ึตื™
mighty ones
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตึ—ืœ
God-Contends
Noun proper name
ืžื”ืขื•ืœื ืžึตึญื”ึธืขื•ึนืœึธื
None
| |
Prep-M, Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ืขื“ ื•ึฐืขึทื“
and until
|
Conjunction, Preposition
ื”ืขื•ืœื ื”ึธืขื•ึนืœึธึ—ื
the Eternal One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืžืŸื€ ืึธึ˜ืžึตืŸื€
craftsman
|
Particle interjection
ื•ืืžืŸ ื•ึฐืึธืžึตืŸืƒ
None
| |
Conjunction, Particle interjection
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None

Footnotes