Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืชื” ืึทืชึผึธื”
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืชื›ืœื ืชึดื›ึฐืœึธื
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ืจื—ืžื™ืš ืจึทื—ึฒืžึถื™ืšึธ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืžืžื ื™ ืžึดืžึผึถื ึผึดื™
from out of myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื—ืกื“ืš ื—ึทืกึฐื“ึผึฐืšึธ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืืžืชืš ื•ึทึืึฒืžึดืชึผึฐืšึธึ—
and maid of yourself
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืชืžื™ื“ ืชึผึธืžึดื™ื“
at all times/perpetually
Noun common both singular absolute
ื™ืฆืจื•ื ื™ ื™ึดืฆึผึฐืจื•ึผื ึดื™ืƒ
None
| |
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For evils even not being numbered encompassed about me: mine iniquities overtook me, and I was not able to see; they were numerous above the hairs of my head, and my heart forsook me.
LITV Translation:
For evils have surrounded me until there is no number; my iniquities have taken hold on me and I am not able to look up; they are more than the hairs of my head, and my heart fails me.
Brenton Septuagint Translation:
By this I know that thou hast delighted in me, Because mine enemy shall not rejoice over me.

Footnotes