Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נתתה נָתַתָּה
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
שמחה שִׂמְחָה
a glee
Noun common feminine singular absolute
בלבי בְלִבּי
within the heart of myself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
מעת מֵעֵ֬ת
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
דגנם דְּגָנָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ותירושם וְתִירוֹשָׁם
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
רבו רָבּוּ׃
myriad
|
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In peace together shall I lie down, and I shall sleep: for thou Jehovah alone wilt cause me to dwell confidently.
LITV Translation:
I will both lie down in peace and sleep; for You alone, O Jehovah, make me dwell in safety.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast put gladness into my heart: They have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.

Footnotes