Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חם חַם־
None
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
לבי׀ לִבִּי׀
heart of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בקרבי בְּקִרְבִּ֗י
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בהגיגי בַּהֲגִיגִי
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
תבער תִבְעַר־
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
אש אֵשׁ
fire
Noun common both singular absolute
דברתי דִּ֝בַּ֗רְתִּי
I have ordered words
Verb Piel perfect first person common singular
בלשוני בִּלְשׁוֹנִי׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; I shall know how I fail.
LITV Translation:
O Jehovah, make me to know my end and the limit of my days, what it is . Let me know how lacking I am .
Brenton Septuagint Translation:
And he put a new song into my mouth, Even a hymn to our God: Many shall see it, and fear, And shall hope in the Lord.

Footnotes