Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וינקשו׀ וַיְנַקְשׁוּ׀
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
מבקשי מְבַקְשֵׁ֬י
None
Verb Piel participle active masculine plural construct
נפשי נַפְשִׁ֗י
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ודרשי וְדֹרְשֵׁי
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural construct
רעתי רָ֭עָתִי
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
דברו דִּבְּרוּ
they ordered words/his words
Verb Piel perfect third person common plural
הוות הַוּוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
ומרמות וּ֝מִרְמ֗וֹת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
היום הַיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יהגו יֶהְגּוּ׃
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they seeking my soul will lay snares: and they seeking my evil spake mischief, and they will meditate deceits all the day,
LITV Translation:
But like a deaf one I do not hear; and I am like a dumb one who does not open his mouth.
Brenton Septuagint Translation:
O Lord, hearken to my prayer and my supplication: Attend to my tears: be not silent, For I am a sojourner in the land, And a stranger, as all my fathers were.

Footnotes