Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื‘ื™ ืœึดื‘ึผึดื™
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืกื—ืจื—ืจ ืกึฐึญื—ึทืจึฐื—ึทืจ
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
ืขื–ื‘ื ื™ ืขึฒื–ึธื‘ึทื ึดื™
None
|
Verb Qal perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ื›ื—ื™ ื›ึนื—ื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืื•ืจ ื•ึฐืื•ึนืจึพ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืขื™ื ื™ ืขึตื™ื ึทื™
eye of myself/eyes
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
ื’ื ื’ึผึทืึพ
also
|
Adverb
ื”ื ื”ึตึึ—ื
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ืืชื™ ืึดืชึผึดื™ืƒ
my eternal self
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My heart moved about rapidly, my strength forsook me, and the light of mine eyes also they not with me.
LITV Translation:
My lovers and my friends stand apart from my stroke, and my neighbors have stood far off.
Brenton Septuagint Translation:
Remove thy scourges from me: I have fainted by reason of the strength of thy hand.

Footnotes