Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ื•ืื€ ื“ึผื•ึนืื€
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื•ื”ืชื—ื•ืœืœ ื•ึฐื”ึดืชึฐื—ึชื•ึนืœึตึซืœ
None
|
Conjunction, Verb Hithpael imperative second person masculine singular
ืœื• ืœื•ึน
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืชืชื—ืจ ืชึผึดึญืชึฐื—ึทืจ
None
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
ื‘ืžืฆืœื™ื— ื‘ึผึฐืžึทืฆึฐืœึดื™ื—ึท
in the hand
|
Preposition, Verb Hiphil participle active masculine singular construct
ื“ืจื›ื• ื“ึผึทืจึฐื›ึผื•ึน
his road
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ืื™ืฉ ื‘ึผึฐึืึดึ—ื™ืฉื
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืขืฉื” ืขึนืฉื‚ึถื”
he has made
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืžื–ืžื•ืช ืžึฐื–ึดืžึผื•ึนืชืƒ
intentions
|
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be silent to Jehovah and wait for him: thou shalt not be angry at him prospering his way, at the man doing wickednesses.
LITV Translation:
Rest in Jehovah and wait patiently for Him; inflame not yourself with him who prospers in his way, with the man practicing evil wiles.
Brenton Septuagint Translation:
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.

Footnotes